,

無題。

ながいながいテスト期間がようやく終わった。実際のところ、今年ダメだったら、また半年後にでも同じ苦しみが舞い戻ってるのだが、今日の私はそんなことは気にしない。終わったのだ。自分で自分に賭けた挑戦が。

My long, long test-preparation period has finally ended. In actuality, if I don’t make it in this year, I’ll have to go back to the days of suffering in six months, but me of today won’t care about it. It’s finished. The challenge I set myself to.

自然と足が図書館に向かう。その前に、テスト後のご褒美のちょっと洒落た期間限定のカフェラテ(の、牛乳じゃないもの)を緑看板のコーヒー屋で買う。疲れた頭とあまりよく寝れずにぐったりしている体をソファーに預け、あとちょっとで読み終わる本を開く。気がつくとラテは半分飲み干しており、下巻も持ってくればよかった、と思いながら本をしまう。

My feet naturally turn to the library. Before that, though, I buy a fashionably seasonal cafe latte (without milk) at a green coffee shop. I rest my tired head and restless body from sleepless nights to a sofa and open a book I’m about to finish reading. By the time I realise it, I’ve drunk half the latte and put the book away, thinking I should have brought the lower volume.

途中で雨が降り出す。予報の朝7時ではなく、お昼頃の11時過ぎになってよかった、と思いながら傘をさしているのにフードもかぶる。雨が横から差してくるので、結局防水ダウンが若干湿ってしまう。丸い、図書館の建物が見えてくると、どうしても気持ちが逸り、一気に残りのコーヒーを飲み干して折りたたみ傘を雑に巻く。

It starts to rain. I pull up my hood even though I’m using an umbrella, thinking it’s nice the rain didn’t start at seven in the morning as forecasted, but at eleven. The rain slants in sideways, and my waterproof down becomes moist. When I see the circular, column-like structure of the library, my heart quickens, and I finish the rest of my coffee, hastily wrapping my foldable umbrella up.

フロアは心無しかいつもよりか空いているように思える。テストだから、と言われて後ろめたい気持ちで読んでいた本たちも、今日からは自由存分に味わえると思うと、あれも、これもといつの間にか腕がずっしりと重い。

The floor looks emptier than usual. Realising I can immerse myself in books without feeling the guilt of the test handing over my head, my arms are soon heavy with the weight of the stack of books.

ちょっと落ち着こう、そう考えながらとりあえず一冊読む。まだ読みたい気もするけれど、一階を回っただけで今日を終わらせたくないので本のタワーを崩さないようにしっかり抱えながらエスカレーターを歩く。どうしてもエスカレーターは歩きたくなる。でも今日は数段で立ち止まる。

I should calm down. I read a book. I want to read another one, but I don’t want to finish my day at the library having gone around just one floor, so, I climb up the escalator with my tower of books. I don’t know why, but I like walking up escalators. But the books make me stop at a few steps.

次の階で目当ての本を探し当てると、全然読もうとは思っていなかった本を更に一冊手にとっている自分に少し驚くのと恐ろしさを感じる。仕方がない。もう一冊図書館で読んで、チャラにしよう。

After finding the book I was looking for at the next floor, I pick up another book without intending to. I am a little scared at myself. Oh well. I can finish another book at the library so I won’t have to borrow it.

さらに上の階に上がる。流石に抱え切れる量の本ではなくなっているので、カゴに本を入れる。ちょっとお買いものをしているみたいで頬が緩む。そのまま窓ぎわの席を見つけて俄に雨より大きい白いなにか、みぞれが斜めって降っているのにまた驚く。図書館には図書館の時間が流れていて、時間の経過が体感しているのよりも早く感じる。ずっと中にこもっていたら浦島太郎状態になるだろうか。

I go up another floor. There’s too many books now to carry, so I find a library basket. I put the books into it. I smile, thinking it’s a bit like shopping. I find a seat by the windows and am surprised to find chunks of something white falling from the sky–it’s begun sleeting. Inside the library time flows internally, almost like time outside is sped up. If I stay inside forever, I might become Urashima Tarō–a Japanese legend who stayed three nights in an underwater palace and turned into an old man as soon as he left.

さて、ここら辺でお手洗いに行きたくなってきたが、さすがにそんなに治安も良くないのでちょっと文章を書く。つくづく、人間は不思議な生き物だと思う。誰かに見せる訳でもなく文章が書きたくなる。(もちろん、この文章をブログに綴っている時点で誰かの目には晒されるのだが。)ただの自己満足に過ぎないその行為は、自己中心的な自己肥大なのかも知れない。ただ、ちょっとした一日のできごとをさも重要だと言わんばかりに事細かく書き記す。

Now, I want to go to the washroom, but it’s not safe enough to leave my things, so I write. Human beings are strange. It’s not like I want to show it to someone, but I want to write. (Obviously, I’m writing this on my blog, which will then be shown to some audience.) The act of self-fulfilment might stem from self-interested ego-enlargement. Just writing a day’s event as if it’s oh-so important.

それでも、楽しい。外を見ると雨だかみぞれだか分からなかったそれはもう止んでいる。本に囲まれ、音楽に囲まれ(私は今音楽フロアにいるのだ)、好きな文章を綴り、私は今最高に幸福だ。こんな瞬間がいつまでも続いたら良いのに、と思うけれど、それでは特別感がなくなってしまうことが頭では理解しているから今に意識を戻す。

Yet it’s fun. Looking outside, I note that the rain/sleet has stopped. Surrounded by books, by music (I’m on the music floor), writing sentences I love, I’m perfectly happy. I wish this moment lasts forever, but then it won’t be special, I think to myself, and try to focus on the now.

図書館に行く。本を読む。字を書く。結局のところ、私はそんな日に一番幸せなのだ。

I go to the library. I read a book or two. I write. In the end, I’m the happiest on such a day.

Leave a comment